| Name | Motto | Translation |
G
|
| G.C.B. | Confide | Be confident |
| Gabb | Nullius in verba | At the dictation of no man |
| Gadesden | Decrevi | I have resolved |
| Gage | Bon temps viendra | The good time will come |
| Gage | Courage sans peur | Courage without fear |
| Gairden | Cruciata cruce junguntur | Crosses are joined to the cross |
| Gairden | Vires animat virtus | Virtue animates our powers |
| Gairden | Vive le roy | Long live the king |
| Galbraith | Vigilo et spero | I watch and hope |
| Gale | Esperez en Dieu | Hope in God |
| Galiez | Divino robore | By divine strength |
| Gall | Patientia vincit | Patience conquers |
| Gallightly | Hactenus invictus | Hitherto unconquered |
| Gallo | Benefacere et lœtari | To do well and be glad |
| Galloway | Higher | Higher |
| Galloway | Virescit vulnere virtus | Her virtue flourishes by her wound |
| Galmoye | Comme je trouve | As I find |
| Galton | Gaudet luce | He rejoices in the light |
| Galway | Cruci dum spiro fido | Whilst I have breath I confide in the cross |
| Galway | Vinctus sed non victus | Chained but not conquered |
| Galwey | Vincit veritas | Truth conquers |
| Gambier | Fide non armis | By faith not arms |
| Gammell | Moriens, sed invictus | Dying, but unconquered |
| Gamon | Virtus in arduis | Courage in difficulties |
| Garbett | Gare la béte | Beware of the beast |
| Garden | Sustine et abstine | Bear and forbear |
| Garden | Vires animat virtus | Virtue animates our powers |
| Gardiner | Fide et amore | By fidelity and love |
| Gardiner | Nil desperandum | Never despair |
| Gardiner | Persevere | Persevere |
| Gardiner | Virtuti et fortunœ | To virtue and fortune |
| Gardiners | Deo non fortunœ | To God not fortune |
| Gardner | Artibus haud armis | By arts, not arms |
| Gardner | In ferrum libertate ruebant | Through liberty they rushed to the sword |
| Gardner | In virtute et fortuna | In valour and fortune |
| Gardner | Labore et virtute | By industry and virtue |
| Gardner | Valet anchora virtus | Virtue our anchor is strong |
| Gardyne | Cruciata cruce junguntur | Crosses are joined to the cross |
| Garmston | Opera Dei mirifica | The works of God are wonderful |
| Garnett | Diligentia et honore | With diligence and honour |
| Garnock | Speed | Speed |
| Garnons | Nid cyfoeth ond boddlonrwydd | No wealth without contentment |
| Garratt | Ubi amor ibi fides | Where there is love there is faith |
| Garret | Semper fidelis | Always faithful |
| Garrett | Ubi libertas ibi patria | Where liberty prevails there is my country |
| Garriock | Concussus surgo | Though shaken, I rise |
| Garritte | Certa cruce salus | Sure salvation through the cross |
| Garrow | Concussus surgo | Though shaken, I rise |
| Garshore | I renew my age | I renew my age |
| Garstin | Gladio et virtute | By the sword and by valour |
| Garvagh | Ne cede malis; sed contra | Yield not to misfortunes; on the contrary; meet them with fortitude |
| Garvey | Sis justus nec timeas | Be just, fear not |
| Gascoigne | Tam Marti quam Mercurio | As much devoted to Mars as Mercury |
| Gascoyne | Raison pour guide | Reason for guide |
| Gaskell | Scio cui credidi | I know whom I have believed |
| Gaskell | Spera | Hope |
| Gaskell | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Gason | Fama semper vivit | Fame lives for ever |
| Gavin | By industry we prosper | By industry we prosper |
| Gavin | Remember | Remember |
| Gay | Stat fortuna domûs | The fortune of the house remains |
| Gay | Toujours gai | Ever gay |
| Geary | Chase | Chase |
| Ged | Durat, ditat, placet | It endures, it enriches, and it pleases |
| Geddeis | Capta majora | Seek greater things |
| Geddes | Capta majora | Seek greater things |
| Geikie | Vigilo | I watch |
| Gell | Ung Dieu, ung roi | One God, one king |
| Gellatly | Hactenus invictus | Hitherto unconquered |
| Gellie | Divino robore | By divine strength |
| Gen. Sir R. Gardiner | Confide | Be confident |
| Gennys | Deo gloria | Glory to God |
| Gent | Inest clentia forti | Mercy is inherent in the brave |
| Gentle | Industria | By industry |
| Georgia | Wisdom, justice, and moderation | Wisdom, justice, and moderation |
| Geraldine | Crom abù | Crom (now Croom Castle) defying |
| Gerard | En Dieu est mon esperance | In God is my hope |
| Gerard | Haud inferiora secutus | Not having mean pursuits |
| Gernon | Parva contemnimus | We despise small things |
| Gerrard | Bono vince malum | Overcome evil with good |
| Gerrard | Loyal in adversity | Loyal in adversity |
| Gervais | Sic sustentata crescit | Thus supported it increases |
| Gethin | Try | Try |
| Gib | Spero | I hope |
| Gibb | Fides prœstantior auro | Faith is more estimable than gold |
| Gibb | Tenax propositi | Firm of purpose |
| Gibbs | Dios mi amparo y esperanza | God is my support and hope |
| Gibbs | Nunquam non paratus | Never unprepared |
| Gibbs | Persevere | Persevere |
| Gibbs | Tenax propositi | Firm of purpose |
| Gibbs | Tenax propositi | Firm of purpose |
| Gibon | Toujours pret, or prest | Always ready |
| Gibson | Cœlestes pandite portœ | Open, ye celestial gates |
| Gibson | Cœlestes pandite portœ | Open, ye heavenly gates |
| Gibson | Consilio et animis | By wisdom and courage |
| Gibson | Pandite | Open |
| Gibson | Pandite, cœlestes portœ | Open, ye heavenly gates! |
| Giffard | Preigne haleine, tirez fort | Take breath, pull strong |
| Giffard | Spare not | Spare not |
| Gifford | Non sine numine | Not without the Deity |
| Gifford | Potius mori quam fœdari | Better die than be disgraced |
| Gilbert | Mallem mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Gilbert | Pro Christo et patria | For Christ and my country |
| Gilbert | Tenax propositi | Firm of purpose |
| Gilchrist | Fide et fiducia | By fidelity and confidence |
| Gilchrist | Mea gloria fides | Faith is my glory |
| Gildea | Re et merito | By reality and merit |
| Gildea | Vincit qui patitur | He conquers who endures |
| Gilfillan | Armis et animis | By arms and courage |
| Gillanders | Durum sed certissimum | Hard but most sure |
| Gillbanks | Honore et virtute | With hour and virtue |
| Gillespie | Fidelis et in bello fortis | Faithful and brave in war |
| Gillespie | In certa salutis anchora | On a sure anchor of safety |
| Gillespie | Touch not the cat bot a glove | Touch not the cat bot
a glove |
| Gillies | Touch not the cat bot the glove | Touch not the cat bot the glove |
| Gillman | Non cantu sed actus | Not by singing but by acting |
| Gillon | Tutum refugium | A safe refuge |
| Gilly | Ab acquila | From the eagle |
| Gilmer | Nil penna, sed usus | Not the quill, but its use |
| Gilmour | Perseveranti dabitur | It will be given to the persevering |
| Gilpin | Dictis factisque simplex | Simple in words and deeds |
| Gilpin | Foy | Faith |
| Gilpin | Une foy mesme | One same faith |
| Gilroy | Ad finem fidelis | Faithful to the end |
| Gingle | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Ginkell | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Gladstone | Fide et virtute | By fidelity and valour |
| Glanville | Confide rectè agens | Doing rightly be confident |
| Glasbern | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Glasford | Prisca fides | Ancient faith |
| Glasgow | Dominus providebit | The Lord will provide |
| Glasgow | Parere subjectus | To obey when subject |
| Glasham | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Glass | Emergo | I emerge |
| Glass | Luctor, non mergor | I struggle, but am not overwhelmed |
| Glasscott | Virtute decoratus | Adorned with virtue |
| Glassford | Mente et manu | With heart and hand |
| Glazebrook | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Glegg | Qui potest capere, capiat | Let him take who can take |
| Glen | Alta pete | Aim at high things |
| Glendening | In cruce fides | Faith in the cross |
| Glendoning | Have faith in Christ | Have faith in Christ |
| Glendonwyn | Have faith in Christ | Have faith in Christ |
| Gleneagles | Suffer | Suffer |
| Glenelg | Revirescimus | We flourish again |
| Glenelg | Stand suir | Stand sure |
| Glengall | God be my guide | God be my guide |
| Glenlyon | Furth fortune, and fill the fetters | Furth fortune, and fill the fetters |
| Glennon | Generosus animosus | Generous and courageous |
| Gloag | Qui vult caperte capiat | Who wishes to take let him take |
| Gloster | Levius fit patientia | It is rendered lighter by patience |
| Gloucester | Fides invicta triumphat | Invincible loyalty triumphs |
| Glover | Nec timeo, nec sperno | I neither fear nor despise |
| Glyn | Firm to my trust | Firm to my trust |
| Goadie | Honestas | Honesty |
| Goddard | Cervus non servus | A stag not enslaved |
| Godden | Jovis omnia plena | All things are full of |
| Godding | Nitor in adversum | I contend against adversity |
| Godfrey | Christus pelicanus et agnus | Christ my pelican and my lamb |
| Godfrey | Corde fixam | Fixed in my heart |
| Godfrey | Deus et libertas | God and liberty |
| Godfrey | God fried | The peace of God |
| Godfrey | Post spinas palma | After difficulties a reward: lit. after thorns the palm |
| Godley | Sans Dieu rien | Without God nothing |
| Godman | Cœlum quod quœrimus ultra | Heaven, which we seek beyond |
| Godolphin | Pax in bello | Peace in war |
| Goff | Fier sans tache | Proud, without blemish |
| Goff | Honestas optima politia | Honesty is the best policy |
| Goffdon | Corde et manu | With heart and hand |
| Goildowrie | Crede et vince | Believe and conquer |
| Going | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Goldie | Nil solidum | There is nothing unchangeable |
| Golding | Pro Deo et rege | For God and the king |
| Goldsmid | Concordia et sedulitate | By union and diligence |
| Goldsmid | Mi camokah baalim Yehowah | Who is like unto thee of the gods, O Jehovah? |
| Gollop | Be bolde, be wyse | Be bolde, be wyse |
| Goodall | Constantia | By constancy |
| Goodalle | Good God increase | Good god increase |
| Goodchild | Vincit omnia veritas | Truth conquers all things |
| Goodere | Possunt quia posse videntur | They are able because they seem to be |
| Goodge | Audaces juvat | She (i.e. fortune) favours the bold |
| Goodlake | Omnia bona desuper | All good things are from above |
| Goodricke | Fortior leone justus | The just man is stronger than a lion |
| Goodsir | Virtute et fidelitate | By valour and fidelity |
| Goodwin | Fide et virtute | By fidelity and valour |
| Goodwright | A bonis ad meliora | From good things to better |
| Googe | Audaces juvat | She (i.e. fortune) favours the bold |
| Goold | Deus minhi providebit | God will provide for me |
| Gordon | Altiora pete | Seek higher things |
| Gordon | Animo, non astutia | By courage, not by craft |
| Gordon | Aut mors aut vita decora | Either death or honourable life |
| Gordon | Aut mors aut vita Deus | God is either death or life |
| Gordon | Bydand | Remaining |
| Gordon | Bydand to the last | Bydand to the last |
| Gordon | Byde | Byde |
| Gordon | Byde be | Byde be |
| Gordon | Byde together | Byde together |
| Gordon | Corde manuque | With heart and hand |
| Gordon | Divisa conjungo | I heal divisions |
| Gordon | Dread God | Dread God |
| Gordon | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Gordon | Dum vigilo tutus | While I am vigilant I am safe |
| Gordon | Ever faithful | Ever faithful |
| Gordon | Fear God | Fear God |
| Gordon | Fertur discrimine fructus | Profit is gained by danger |
| Gordon | Fortuna sequatur | Let fortune be attendant |
| Gordon | Forward without fear | Forward without fear |
| Gordon | God with us | God with us |
| Gordon | Gradatim plena | Full by degrees |
| Gordon | I hope | I hope |
| Gordon | In hoc spes mea | In this is my hope |
| Gordon | Legibus et armis | By laws and arms |
| Gordon | Majores sequor | I follow my ancestors |
| Gordon | Maneo, non fugio | I stand firm and do not fly |
| Gordon | Ne nimium | Not too much |
| Gordon | Nil arduum | Nothing is difficult |
| Gordon | Mon fraude sed laude | Not by deceit but with honour |
| Gordon | Salus per Christum | Salvation through Christ |
| Gordon | Sic tutus | Thus safe |
| Gordon | Spero | I hope |
| Gordon | Truth prevails | Truth prevails |
| Gordon | Tum pace quam prœlio | As well in peace as in war |
| Gordon | Vel pax, vel bellum | Either peace or war |
| Gordon | Veritas ingenio | Truth with wit |
| Gordon | Victrix patientia | Patience conquers |
| Gordon | Watch | Watch |
| Gordon | Dum sisto vigilo | Whilst I stand still I watch |
| Gordon-Cumming | Sans crainte | Without fear |
| Gore | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Gore | Sola salus servire Deo | The only safe course is to serve God |
| Gormanston | Sans tache | Without satin |
| Gort | Coloony | Coloony |
| Gort | Vincit veritas | Truth conquers |
| Gosford | Vigilantibus | While they watch |
| Gosker | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Gothard | Aquila non captat muscas | The eagle catcheth not flies |
| Gotobed | Ante et post cole Deum | Before and after worship God, i.e. before and after (you go to bed) sunset |
| Goudie | Honestas | Honesty |
| Gough | Barrosa | Barrosa |
| Gough | China | China |
| Gough | Domat omnia virtus | Virtue conquers all things |
| Gough | Faugh a bollagh | Clear the way |
| Gough | Goojerat | Goojerat |
| Gould | A Nilo victoria | Victory from the Nile |
| Gouldie | Quid utile | What is useful |
| Govan | Depechez | Make haste |
| Gower | Frangas non flectes | Thou may’st break, but shalt not bend me |
| Grabham | L’esperance du salut | The hope of salvation |
| Grace | Concordant nomine facta | Our deeds agree with our name |
| Grace | Engrace affie | On grace depend |
| Grace | Grassagh abú | Graces defying |
| Graden | Ad escam et usum | For food and use |
| Græme | A Deo victoria | Victory from God |
| Graeme | Ardenter prosequor alis | Eagerly do I pursue in my winged course |
| Græme | Cubo et excubo | I sleep and watch |
| Græme | Noli me tangere | Touch me not |
| Grafton | Et decus et pretium recti | Both the honour and the reward of rectitude |
| Graham | A Deo victoria | Victory from God |
| Graham | Auxiliante resurgo | When he helps I rise again |
| Graham | Bon fin | A good end |
| Graham | Candide et secure | Candidly and safely |
| Graham | Defendendo vinco | By defending I conquer |
| Graham | Fideliter et diligenter | Faithfully and diligently |
| Graham | For right and reason | For right and reason |
| Graham | Liber et erectus | Free and erect |
| Graham | Memor esto | Be mindful |
| Graham | N’oublie | Do not forget |
| Graham | Ne oubliez | Do not forget |
| Graham | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Graham | Noli me tangere | Touch me not |
| Graham | Non immemor beneficii | Grateful for kindness |
| Graham | Numen et omnia | Providence and all things |
| Graham | Nunquam deorsum | Never downward |
| Graham | Omne meum, nihil meum | Every thing mine, nothing mine |
| Graham | Omnia providentia Dei | All things by the providence of God |
| Graham | Peace and grace | Peace and grace |
| Graham | Pignus amoris | A pledge of love |
| Graham | Prœdœ memor | Mindful of gain |
| Graham | Ratio mihi sufficit | The reason is sufficient for me |
| Graham | Reason contents me | Reason contents me |
| Graham | Recta sursum | Right upwards |
| Graham | Right and reason | Right and reason |
| Graham | Semper susum | Always upwards |
| Graham | Souvenez | Remember |
| Graham | Tutus in undis | Safe on the waves |
| Granard | Fax mentis incendium gloriœ | The torch of glory inflames the mind |
| Grand Duchy | Semper | Always |
| Granger | Honestas optima politia | Honesty is the best policy |
| Grant | Audacia | Boldness |
| Grant | Craig elachie | The rock of alarm |
| Grant | Ense et animo | With sword and courage |
| Grant | For my Duchas | For my Duchas |
| Grant | I’ll stand sure | I’ll stand sure |
| Grant | In God is all my trust | In God is all my trust |
| Grant | Jehovah-Jirej | The Lord will provide |
| Grant | Leges juraque serva | Observe the laws and ordinances |
| Grant | Non inferiora secutus | Not having followed mean pursuits |
| Grant | Radicem firmant frondes | Branches strengthen the root |
| Grant | Stabit | It shall stand |
| Grant | Stand fast | Stand fast |
| Grant | Stand firm | Stand firm |
| Grant | Stand sure | Stand sure |
| Grant | Suo se robore firmat | He establishes himself by his own strength |
| Grant | Suum cuique | To every man his own |
| Grant | Tanquam despicatus sum vinco | Although I am despised I conquer |
| Grant | Te favente virebo | Under thy favour I shall flourish |
| Grant | Touch not the cat bot a glove | Touch not the cat bot
a glove |
| Grant | Wise and harmless | Wise and harmless |
| Grant-Dalton | Stabit | It shall stand |
| Grantham | Honore et amore | With honour and love |
| Grantley | Avi numerantur avorum | A long train of ancestry is enumerated |
| Granville | Frangas non flectes | Thou may’st break, but shalt not bend me |
| Granville | Pro patriœ amicis | For the friends of my country |
| Granville | Repetens exempla suorum | Following the example of his ancestors |
| Grattan | Pro patria vivere et mori | To live and die for our country |
| Gratten | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Graver-Browne | Sur esperance | Upon hope |
| Graves | Aquila non captat muscas | The eagle catcheth not flies |
| Graves | Graves disce mores | Learn serious manners, or Graves learn manners |
| Graves | Per sinum Codanum | Through the Baltic |
| Gravine | Always helping | Always helping |
| Gray | Anchor, fast anchor | Anchor, fast anchor |
| Gray | Clarior e flammis | Brighter from the flame |
| Gray | Clarior e tenebris | The brighter from previous obscurity |
| Gray | Constant | Constant |
| Gray | Fast | Fast |
| Gray | Tenebo | I will hold |
| Gray | Vixi liber et moriar | I have lived a freeman and will die one |
| Grazebrook | Nec sinit esse feros | It (education) does not suffer them to be brutal |
| Greame | C’est la seule vertu qui donne la noblesse | Virtue alone confers nobility |
| Greathead | Esperance en Dieu | Hope in God |
| Greaves | Aquila non captat muscas | The eagle catcheth not flies |
| Greaves | In veritate triumpho | I triumph in the truth |
| Greaves | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Green | Æquam servare mentem | To preserve an equal mind |
| Green | Nec timeo, nec sperno | I neither fear nor despise |
| Green | Semper viidis | Always flourishing |
| Green | Virescit vulnere virtus | Her virtue flourishes by her wound |
| Green | Virtus semper viridis | Virtue is ever green |
| Greendhill | In te, Domine, speravi | In thee, O Lord, have I put my trust |
| Greenhill | Homos alit artes | Honour nourishes arts |
| Greenless | Viresco | I flourish |
| Greenly | Fal y gallo | As I can |
| Greenly | Loyouf as thow fynds | Loyouf as thow fynds |
| Greensugh | Fide, sed cui vide | Trust, but in whom take care |
| Greenwood | Ut prosim aliis | That I may be of use to others |
| Greg | Scrogal ma dhream | Loyal is my tribe |
| Gregorson | E’in do and spare not | E’in do and spare not |
| Gregory | Libertas | Liberty |
| Gregory | Nec deficit | Nor is another wanting |
| Gregory | Vigilanter | Watchfully |
| Gregson | Vigilo | I watch |
| Greig | Persevere | Persevere |
| Greig | Strike sure | Strike sure |
| Grenehalgh | Omnia debeo Deo | I owe all things to God |
| Grenfell | Loyal devoir | Loyal duty |
| Grenville | Benigno Numine | By benign providence |
| Grenville | Vix ea nostra voco | I scarce call these things our own |
| Grenwood | In do bait spair nocht | In do bait spair nocht |
| Gresley | Meliore fide quam fortunâ | With better fidelity than fortune |
| Grey | A ma puissance | According to my power |
| Grey | De bon vouloir servir le roy | To serve the king with right good will |
| Grey | Mentis honestœ gloria | The glory of an honest mind |
| Greystock | Volo non valeo | I am willing but unable |
| Grier | Hoc securior | Safer by this |
| Grierson | Spem renovat | He renews his hope |
| Grieson | Hoc securior | Safer by this |
| Grieve | Candide et caute | Candidly and cautiously |
| Grieve | Candide, sincere | With candour and sincerity |
| Grieve | Hoc securior | Safer by this |
| Grieve | J’ai la clef | I have the key |
| Griffen | Vincam | I shall conquer |
| Griffen | Vincit qui devincit | He conquers who endears |
| Griffin | Non quo, sed quo modo | Not for whom, but in what manner |
| Griffith | A fine | From the end |
| Griffith | Aut vi aut suavitate | Either by force or mildness |
| Griffith | Firmitas et sanitas | Strength and health |
| Griffith | Le bon temps viendra | The prosperous time will come |
| Griffiths | Non crux, sed lux | Not the cross, but its light |
| Grigg | Ut prosim | That I may be of use |
| Grimaldi | Deo juvante | By God’s assistance |
| Grimshaw | Tenax propositi vinco | Being firm of purpose I conquer |
| Grimston | Faitz proverount | Deeds will prove |
| Grimston | Mediocria firma | Mediocrity is safe |
| Grindley | Devant si je puis | Foremost if I can |
| Grindley | Non degener | Not degenerated |
| Grive | J’ai la clef | I have the key |
| Grneville | Deo, patriœ, amicis | To God, my country, and my friends |
| Groat | Anchor fast | Anchor fast |
| Grogan | Honor et virtus | Honour and virtue |
| Gronow | Growi hil Gwernimon | Gronow’s of the race of princes |
| Groseth | Pro patria | For my country |
| Grossett | Pro patria auxilio Dei | For my country with God’s help |
| Grosvenor | Virtus, non stemma | Virtue, not pedigree |
| Grout | Ingenio et merito | By ability and desert |
| Grove | Ni dessus, ni dessous | Neither above nor below |
| Grove | Sans changer | Without changing |
| Grover | Le roy, la roy, la foy | King, law, faith |
| Growse | Grossos qui rodit roditur | Grossos qui rodit roditur |
| Groze | Deo juvante | By God’s assistance |
| Grrissell | Prenez garde | Take care |
| Grubb | Strength is from heaven | Strength is from heaven |
| Grundy | In Deo sola salus | The only salvation is in God alone |
| Grundy | Recte faciendo audax | Bold in doing justly |
| Grylis | Vires agminis unus habet | One has the strength of an army |
| Guest | Ferro non gladio | By iron, not by the sword |
| Guest | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Guevera | La mayor victorio de ellas es el bien merecellas | The greatest victory is in having deserved it |
| Guildford | Animo et fide | By courage and faith |
| Guildford | La vertu est la seule noblesse | Virtue is the only nobility |
| Guillamore | Vulneratus non victus | Wounded not conquered |
| Guilly | Nil nisi cruce | Nothing unless by the cross |
| Guiness | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Gulland | Innocence surmounts | Innocence surmounts |
| Gulliver | Non dormit qui custodit | The sentinel sleeps not |
| Gullon | Tutum refugium | A safe refuge |
| Gumbleton | Memento mori | Remember that thou must die |
| Gun | Vincit amor patriœ | The love of my country exceeds everything |
| Gunman | Par la volonté de Dieu | By the will of God |
| Gunn | Aut pax aut bellum | Either peace or war |
| Gunn | Vel pax, vel bellum | Either peace or war |
| Gunning | Imperio regit unus œquo | One only rules with unbiassed sway |
| Gunning | Vérité sans peur | Truth without fear |
| Gurdlestone | Veilliez et ne craignez pas | Watch and fear not |
| Gurdon | In arduis viget virtus | Virtue flourishes in adversity |
| Gurdon | Virtus viget in arduis | Virtue flourishes in difficulties |
| Gurdon-Rebow | In arduis viget virtus | Virtue flourishes in adversity |
| Gurney | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Gurwood | Follow me | Follow me |
| Gurwood | Pour jamais | For ever |
| Gusthart | Avitos novit honores | He knows his ancestral honours |
| Gutch | Cito fideliterque | Quickly and faithfully |
| Guthrie | Ditat et alit | It enriches and nourishes |
| Guthrie | Ex unitate incrementum | Increase from unity |
| Guthrie | Sto pro veritate | I stand for the truth |
| Guthry | Ex unitate incrementum | Increase from unity |
| Guthry | Pietas et frugalitas | Piety and frugality |
| Guthry | Sto pro veritate | I stand for the truth |
| Guy | Dare quam accipere | Rather to give than to receive |
| Gwilt | Chacun sa part | Each his share |
| Gwinnett | Virtus nobilitat | Virtue ennobles |
| Gwyn | Expectes et sustineas | Thou mayest hope and endure |
| Gwyn | Gogoniant y cleddyf | Glory to the sword |
| Gwyn-Holford | Vim vi repellere licet | It is lawful to repel force by force |
| Gwynne | Conabimur | We will try |
| Gwynne | Gogoniant y cleddyf | Glory to the sword |
| Gyll | Virtutis gloria merces | Glory is the reward of valour |
Armorial Gold Heraldry Clipart was brought about from a need for high quality, professional vector art for those in the heraldry business and those wanting to design their own coats of arms. The Heraldry Mottoes are provided as a free reference to permit users to look up a motto of a surname, or find a motto they would like to adopt, or find a translation to a motto.