| Name | Motto | Translation |
O
|
| O’Beirne | Dii moresque sabunt | The god and (our own) habits will give it |
| O’Brien | The strongest arm uppermost | The strongest arm uppermost |
| O’Brien | Vigueur de dessus | Strength is from above |
| O’Bryen | Vigueur de dessus | Strength is from above |
| O’Carroll | In fide et in bello fortis | Strong both in faith and war |
| O’Connell | Cia’ll agos neart | Reason and power, or, Power used with judgment |
| O'Connor | Nec timeo, nec sperno |
I neither fear, nor despise |
| O’Daly | Deo, regi fielis | Faithful to God and the king |
| O‘Donnell | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| O’Donnelly | Tandem justitia | Justice at length |
| O’Donovan | Adjuvante Deo in hostes | God aiding against enemies |
| O’Donovan | Vis super hostem | Strength over the enemy |
| O’Farrell | Spes mea Deus | God is my hope |
| O’Flanaghan | Certavi et vici | I have fought and conquered |
| O’Gorman | Primi et ultimi in bello | First and last in war |
| O’Grady | Vulneratus non victus | Wounded not conquered |
| O’Halloran | Ripis rapax, rivis audax | On the banks rapacious, in the streams daring |
| O’Hara | Try | Try |
| O’Keefe | Forti et fideli nihil difficile | To the brave and faithful man nothing is difficult |
| O’Kelly | Fortis turris mihi Deus | God is my strong tower |
| O’Kelly | Rath – A’rda – Cöel | On the hill of Cöel (i.e. O’Kelly) is the camp of Cöel |
| O’Kelly | Turris fortis mihi Deus | God is a strong tower to me |
| O’Loghlen | Anchora salutis | The anchor of safety |
| O’Malley | Terra marique potens | Powerful by land and sea |
| O’Mulley | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| O’Mulloy | Fortune and opportunity for ever | Fortune and opportunity for ever |
| O’Neil | Semper prœsto patriœ servire | I am ever ready to serve my country |
| O’Neill | The red hand of Ireland | The red hand of Ireland |
| O’Reilly | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| O’Reilly | Fortitudine et prudentiâ | By fortitude and prudence |
| O’Rourke | Serviendo guberno | By serving I govern |
| O’Rourke | Victorious | Victorious |
| O‘Shee | Vincit veritas | Truth conquers |
| Oakeley | Non timeo, sed caveo | I fear not, but am cautious |
| Oakes | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Oakes | Persevere | Persevere |
| Oakes | Quercus robur salus patria | The strength of the oak is the safety of our country |
| Oakley | Paterni nominis patrimonium | The patrimony of a paternal name |
| Ochterlonie | Deus mihi adjutor | God is my helper |
| Ochter-Lony | Spes labor levis | Hope is light labour |
| Odell | Quantum in rebus inane | What emptiness in all things (human) |
| Ogilve | Terrena pericula sperno | I despise earthly dangers |
| Ogilvie | A fin | To the end |
| Ogilvie | Ad finem spero | I hope to the last |
| Ogilvie | Fortune le veut | Fortune so wills it |
| Ogilvie | Prœclarum regi et regno servitium | Honourable service to king and country |
| Ogilvie | Pro patria | For my country |
| Ogilvie | Toujours pret, or prest | Always ready |
| Ogilvie | Tout jour | Always |
| Ogilvy | Bene paratum dulce | That which is rightly acquired is sweet |
| Ogilvy | Ex armis honos | Honour gained by arms |
| Ogilvy | Fideliter | Faithfully |
| Ogilvy | Fortune le veut | Fortune so wills it |
| Ogilvy | Industria | By industry |
| Ogilvy | Marte et industria | By arms and industry |
| Ogilvy | Nil desperandum | Never despair |
| Ogilvy | Quœ moderata firma | Moderate things are stable |
| Ogilvy | Secundat vera fides | True faith prospers |
| Oglander | Servare munia vitœ | To observe the duties of life |
| Ogle | A Deo lumen | Light from God |
| Ogle | Fortis in teipso | Brave in thyself |
| Ogle | Prenez en gré | Take in good will |
| Oglivy | Pugno pro patriâ | I fight for my country |
| Okeover | Esto vigilans | Be vigilant |
| Oldfield | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Oldfield | In cruce vincam | I shall conquer in the cross |
| Oldfield | Viresco vulnere | I revive by my wounds |
| Oliffe | Est voluntas Dei | It is the will of God |
| Oliphant | A tout pourvoir | To provide for every thing |
| Oliphant | Altiora peto | I seek higher things |
| Oliphant | Hinc illuminabimur | Hence we shall be enlightened |
| Oliphant | Honesta peto | I seek honourable things |
| Oliphant | Hope and not rue | Hope and not rue |
| Oliphant | Non mutat fortuna genus | Fortune does not change the race |
| Oliphant | Tout pourvoir | To provide for everything |
| Oliphant | What was may be | What was may be |
| Oliveira | Audentior ibo | I will go more daringly |
| Oliver | Ad fœdera cresco | I grow for treaties |
| Oliver | Fac similiter | Do likewise |
| Oliver | Ito tu et fac similiter | Go thou and do likewise |
| Oliver | Non sine oliver | Not without oliver |
| Oliver | Nunquam fallentis termes olivæ | A branch of the never-failing olive |
| Oliver | Sicut oliva virens lœtor in œde Dei | As the flourishing olive, I rejoice in the house of God |
| Ongley | Mihi cura futuri | My care is for the future |
| Onslow | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Onslow | Laudo manentem | I praise him that waits |
| Onslow | Semper fidelis | Always faithful |
| Oranmore | Fortiter et fideliter | Boldly and faithfully |
| Ord | Miles et fortis | A soldier and a brave one |
| Ord | Mitis et fortis | Gentle and brave |
| Ordell | Auxilium ab alto | Aid from above |
| Orford | Fari quœ sentiat | To speak what they think |
| Orkney | Fight | Fight |
| Orme | Fortis et fidelis | Brave and faithful |
| Ormerod | Dedit meliora dabitque | He has given better things will give them |
| Ormiston | Felicior quo certior | Luckier as it is surer |
| Ormonde | Comme je trouve | As I find |
| Ormsby | Fortis qui prudens | He is brave who is prudent |
| Orpen | Veritas vincet | Truth will conquer |
| Orpen | Vincit veritas | Truth conquers |
| Orr | Bonis omnia bona | All things are good to the good |
| Orrery | Honor virtutis prœmium | Honour is the reward of virtue, or valour |
| Orrock | Solus Christus mea rupes | Christ alone is my rock |
| Osbaldeston | Constante et firme | Constant and firm |
| Osborne | Pax in bello | Peace in war |
| Osborne | Quantum in rebus inane | What emptiness in all things (human) |
| Oswald | Forti favet cœlum | Heaven favours the brave |
| Oswald | Monstrant astra viam | The stars show the way |
| Otway | Si Deus nobiscum quis contra nos? | If God be with us, who can be against us? |
| Oughton | Nescit abolere vetustas | Antiquity cannot abolish it |
| Ouseley | Mors lupi agnis vita | The death of the wolf is life to the lambs |
| Outram | Mutare fidem nescio | I cannot break faith |
| Ovington | Respice fines | Consider the end |
| Owen | Frangas non flectes | Thou may’st break, but shalt not bend me |
| Owen | Honestas optima politia | Honesty is the best policy |
| Owen | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Owen | Sola juvat virtus | Virtue alone delights |
| Owen | Toraf cyn plygaf | I’ll break before I’ll bend |
| Oxford | Virtute et fide | By valour and faith |
| Oxley | Tam aris quam aratris | As well by altars as by ploughs |
| Oxon | Deo, regi, vicino | To God, my king, my neighbour |
Armorial Gold Heraldry Clipart was brought about from a need for high quality, professional vector art for those in the heraldry business and those wanting to design their own coats of arms. The Heraldry Mottoes are provided as a free reference to permit users to look up a motto of a surname, or find a motto they would like to adopt, or find a translation to a motto.